1 00:00:01,585 --> 00:00:05,756 Picard: Captain's log, stardate 41590.5. 2 00:00:05,964 --> 00:00:07,508 Having dropped off counselor troi 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,219 at starbase 6-6 for a shuttle visit home, 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,639 we were fortunately close to the sigma lll solar system 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,433 when its federation colony transmitted an urgent call 6 00:00:16,600 --> 00:00:17,643 for medical help. 7 00:00:17,809 --> 00:00:21,813 An accidental explosion has devastated a mining operation there. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,774 Include a burn unit with each kit. 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,943 Upon arrival, identify the most critically injured 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,861 and beam them up to cargo bay 6. 11 00:00:28,070 --> 00:00:30,656 Picard: Dr. Crusher, this is the captain. 12 00:00:31,073 --> 00:00:32,199 Dr. Crusher here. 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,617 Additional information. 14 00:00:33,784 --> 00:00:36,828 The number of colonists at the site is 504. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,039 Are you prepared for that many, doctor? 16 00:00:39,248 --> 00:00:40,499 We believe so, sir. 17 00:00:40,666 --> 00:00:43,585 Captain, we are now at warp 9.1, sir. 18 00:00:43,752 --> 00:00:46,880 Which will bring us to the colony in 3.2 hours, sir. 19 00:00:47,923 --> 00:00:50,092 Captain, I have a schematic from the explosion site. 20 00:00:50,300 --> 00:00:52,344 Suggest the cause may be a methane-like gas 21 00:00:52,511 --> 00:00:53,845 seeping in from underground. 22 00:00:54,012 --> 00:00:57,558 Captain, I'm picking up a force field out there of some kind. It's almost... 23 00:01:05,148 --> 00:01:06,942 Q entity, sir. 24 00:01:07,150 --> 00:01:09,236 It is identical to the grid we encountered when... 25 00:01:09,444 --> 00:01:10,529 It reads solid, sir. 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,364 Emergency, full stop. 27 00:01:12,573 --> 00:01:13,991 Reversing power, sir. 28 00:01:14,533 --> 00:01:16,410 Not now, damn it, q. 29 00:01:16,577 --> 00:01:18,954 Shields and deflectors up, sir. 30 00:01:26,837 --> 00:01:29,214 Now reading at full stop, sir. 31 00:01:30,173 --> 00:01:31,967 Humans, I thought by now 32 00:01:32,134 --> 00:01:35,470 that you would've scampered back to your own little star system. 33 00:01:38,599 --> 00:01:39,975 If this is q I'm addressing, 34 00:01:40,142 --> 00:01:42,644 we are on a mission of rescue to a group of badly injured... 35 00:01:42,811 --> 00:01:45,439 We of the q have studied our recent contact with you 36 00:01:45,606 --> 00:01:46,940 and are impressed. 37 00:01:47,107 --> 00:01:48,609 We have much to discuss, 38 00:01:48,775 --> 00:01:53,030 including perhaps the realization of your most impossible dream. 39 00:01:53,238 --> 00:01:54,656 However intriguing that may be, q, 40 00:01:54,823 --> 00:01:56,408 we are in the midst of an urgentjourney. 41 00:01:56,575 --> 00:01:58,160 Once that is completed, then perhaps... 42 00:01:58,327 --> 00:02:00,329 You will abandon that mission, captain. 43 00:02:00,537 --> 00:02:03,582 My business with you takes precedence. 44 00:02:04,291 --> 00:02:06,376 If my magnificence blinds you, 45 00:02:06,918 --> 00:02:09,713 then perhaps something more familiar. 46 00:02:13,634 --> 00:02:16,970 Starfleet admiral q at your service. 47 00:02:40,327 --> 00:02:44,414 Picard: Space, the final frontier. 48 00:02:45,123 --> 00:02:49,044 These are the voyages of the starship enterprise. 49 00:02:49,252 --> 00:02:54,424 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 50 00:02:55,008 --> 00:02:59,179 to seek out new life and new civilizations, 51 00:02:59,596 --> 00:03:03,975 to boldly go where no one has gone before. 52 00:04:05,996 --> 00:04:07,664 Picard: Captain's log, supplemental. 53 00:04:07,831 --> 00:04:12,669 Our mission to the solar system has been halted by an immense grid 54 00:04:12,836 --> 00:04:15,797 and an untimely visit from q. 55 00:04:16,715 --> 00:04:19,259 You are no starfleet admiral, q. 56 00:04:19,468 --> 00:04:22,387 Neither am I an aldebaran serpent, captain, 57 00:04:22,596 --> 00:04:24,639 but you accepted me as such. 58 00:04:24,848 --> 00:04:27,184 Well, he's got us there, captain. 59 00:04:27,350 --> 00:04:30,687 Ah. The redoubtable commander riker, whom I noticed before. 60 00:04:30,854 --> 00:04:33,231 You seem to find this all very amusing. 61 00:04:33,398 --> 00:04:35,484 I might, if we weren't on our way 62 00:04:35,650 --> 00:04:38,153 to help some suffering and dying humans who... 63 00:04:38,320 --> 00:04:40,947 Oh, your species is always suffering and dying. 64 00:04:41,490 --> 00:04:42,699 Picard: No, lieutenant worf. 65 00:04:43,241 --> 00:04:45,911 You'll make no move against him unless I order it. 66 00:04:46,912 --> 00:04:48,371 Pity. 67 00:04:48,538 --> 00:04:50,373 You might have learned an interesting lesson. 68 00:04:50,540 --> 00:04:54,211 Macro head, ha-ha, with a micro brain. 69 00:04:56,213 --> 00:04:59,800 You said you had the realization 70 00:04:59,966 --> 00:05:03,887 of impossible dreams to offer us? 71 00:05:04,596 --> 00:05:07,224 When this rescue is completed, I am prepared to listen carefully 72 00:05:07,390 --> 00:05:08,934 to whatever proposal you wish to make, 73 00:05:09,100 --> 00:05:10,560 and subject to its being acceptable. 74 00:05:10,727 --> 00:05:12,646 Subject to your own foolish human values? 75 00:05:12,813 --> 00:05:15,774 Oh, come, picard. Why do you distrust me so? 76 00:05:15,941 --> 00:05:17,734 Why? 77 00:05:18,109 --> 00:05:20,529 At our first meeting you seized my vessel. 78 00:05:20,737 --> 00:05:23,281 You condemned all humans as savages. 79 00:05:23,490 --> 00:05:25,242 And on that charge, you tried us 80 00:05:25,408 --> 00:05:28,328 in a post-atomic, let-century court of horrors 81 00:05:28,495 --> 00:05:30,038 where you attacked my people! 82 00:05:30,205 --> 00:05:31,456 You again seized my vessel. 83 00:05:31,623 --> 00:05:35,627 And that angered you, did it? "Seized my vessel, seized my vessel." 84 00:05:35,794 --> 00:05:38,421 You interfered with our farpoint mission. 85 00:05:38,588 --> 00:05:42,342 You threatened to convict us as ignorant savages. 86 00:05:42,509 --> 00:05:45,220 If, while dealing with a powerful and complex life form, 87 00:05:45,387 --> 00:05:48,056 we made the slightest mistake and when that didn't happen... 88 00:05:48,223 --> 00:05:50,892 The q became interested in you. 89 00:05:51,059 --> 00:05:54,229 Does no one here understand your incredible good fortune? 90 00:05:54,396 --> 00:05:56,606 "Seized my vessel." 91 00:05:56,773 --> 00:05:59,025 These are the complaints of a closed mind 92 00:05:59,192 --> 00:06:01,695 too accustomed to military privileges. 93 00:06:03,196 --> 00:06:06,616 But you, riker, and I remember you well, 94 00:06:06,783 --> 00:06:08,660 what do you make of my offer? 95 00:06:08,827 --> 00:06:11,663 We don't have time for these games. 96 00:06:11,872 --> 00:06:16,501 Games? Did someone say "games"? 97 00:06:16,668 --> 00:06:20,964 And perchance for interest's sake, a deadly game? 98 00:06:23,216 --> 00:06:25,427 To the game. 99 00:06:34,853 --> 00:06:36,563 Riker: Where are we? 100 00:06:40,483 --> 00:06:42,777 Obviously, a class-m world. 101 00:06:42,944 --> 00:06:45,196 Gravity and oxygen within our limits. 102 00:06:46,114 --> 00:06:48,199 Twin moons? 103 00:06:48,408 --> 00:06:49,701 Where are we? 104 00:06:51,244 --> 00:06:55,290 Considering the power demonstrated by q the last time, 105 00:06:55,999 --> 00:06:57,709 anywhere. 106 00:06:58,084 --> 00:07:00,170 Assuming this place even exists. 107 00:07:00,337 --> 00:07:02,047 But it won't be boring. 108 00:07:02,213 --> 00:07:05,800 If q is anything, he's imaginative. 109 00:07:05,967 --> 00:07:08,511 Apparently our captain wasn't meant to be here with us. 110 00:07:09,888 --> 00:07:12,474 Security, this is the captain. 111 00:07:13,516 --> 00:07:15,393 Security? 112 00:07:18,271 --> 00:07:20,774 Engineering, this is the bridge. 113 00:07:51,471 --> 00:07:53,974 Turbolift control, do you read? 114 00:07:54,724 --> 00:07:56,685 This is the captain. 115 00:08:02,399 --> 00:08:04,067 Sir, over there. 116 00:08:05,026 --> 00:08:06,194 Join me, riker. 117 00:08:06,403 --> 00:08:09,656 A good game needs rules and planning. 118 00:08:10,240 --> 00:08:12,325 Wasn't it your own hartley who said: 119 00:08:12,492 --> 00:08:15,704 "Nothing reveals humanity so well as the games it plays?" 120 00:08:17,038 --> 00:08:18,665 Almost right. 121 00:08:18,873 --> 00:08:23,044 Actually, you reveal yourselves best in how you play. 122 00:08:26,589 --> 00:08:31,469 Sir, what he has in mind might provide us with vital information. 123 00:08:59,456 --> 00:09:00,707 Incredible. 124 00:09:00,874 --> 00:09:04,461 I was just thinking about an old-fashioned lemonade. 125 00:09:05,128 --> 00:09:07,172 And so it became that. 126 00:09:07,380 --> 00:09:09,257 An excellent thirst quencher. 127 00:09:09,466 --> 00:09:12,093 It gets rather hot out here on this plain. 128 00:09:12,302 --> 00:09:14,179 What about my people? 129 00:09:14,387 --> 00:09:16,765 Oh, whatever they'd like, of course. 130 00:09:35,784 --> 00:09:37,494 Drink not with thine enemy. 131 00:09:37,660 --> 00:09:40,163 The rigid klingon code. 132 00:09:40,330 --> 00:09:42,624 Explains something of why you defeated them. Hmm. 133 00:09:45,001 --> 00:09:47,921 You're still fascinated with the human past. 134 00:09:48,088 --> 00:09:49,839 Perhaps you're not that original. 135 00:09:50,006 --> 00:09:53,593 Au contraire, it's the human future which intrigues us. 136 00:09:53,802 --> 00:09:55,845 And should concern you the most. 137 00:09:56,054 --> 00:09:59,474 You see, of all the species, yours cannot abide stagnation. 138 00:09:59,641 --> 00:10:01,559 Change is at the heart of what you are. 139 00:10:01,768 --> 00:10:04,479 But change into what? That's the question. 140 00:10:04,646 --> 00:10:07,857 That is what humans call a truism. 141 00:10:08,024 --> 00:10:10,443 You mean hardly original? Heh. 142 00:10:10,652 --> 00:10:12,570 You're the one who said it. 143 00:10:12,779 --> 00:10:14,739 While we're at it, 144 00:10:15,281 --> 00:10:17,325 this isn't part of any human future. 145 00:10:17,492 --> 00:10:21,621 True. I borrowed this from your stodgy captain's mind. 146 00:10:21,788 --> 00:10:24,499 This is the dressing for a game that we will play. 147 00:10:24,666 --> 00:10:28,211 Now, games require rules and rewards and dangers 148 00:10:28,378 --> 00:10:30,755 and familiar settings, that sort of thing. 149 00:10:31,297 --> 00:10:33,800 This isn't that familiar to me. Data? 150 00:10:34,801 --> 00:10:37,053 This is from Europe's napoleonic era, sir. 151 00:10:37,220 --> 00:10:40,098 Late 18th, early 19th centuries. 152 00:10:40,265 --> 00:10:42,851 This is a campaign headquarters tent, 153 00:10:43,017 --> 00:10:45,687 his uniform is that of a French army marshal. 154 00:10:45,854 --> 00:10:48,106 And a marshal outranks even an admiral. 155 00:10:48,273 --> 00:10:49,440 Well, do you think I would go 156 00:10:49,607 --> 00:10:51,943 from a starfleet admiral to anything else? 157 00:10:52,110 --> 00:10:54,404 Of course you wouldn't. 158 00:10:54,571 --> 00:10:56,614 But napoleonic equipment on an alien planet, 159 00:10:56,781 --> 00:10:59,868 one so different, it has twin moons. 160 00:11:00,076 --> 00:11:02,412 Well, as you've said, I'm nothing if not imaginative. 161 00:11:02,579 --> 00:11:04,747 And the game should reflect that. 162 00:11:04,914 --> 00:11:07,584 Should it be a test of strength? 163 00:11:07,750 --> 00:11:10,253 Meaningless, since you have none. 164 00:11:10,420 --> 00:11:11,921 A test of intelligence, then? 165 00:11:13,298 --> 00:11:15,049 Equally as meaningless. 166 00:11:15,216 --> 00:11:16,634 But it needs risk. 167 00:11:16,801 --> 00:11:20,138 Something to win and something to lose. 168 00:11:20,305 --> 00:11:24,142 If we must play a game, what would we win? 169 00:11:24,309 --> 00:11:27,270 The greatest possible future that you can imagine. 170 00:11:27,437 --> 00:11:31,441 Which, of course, requires something totally disastrous if you were to lose. 171 00:11:31,608 --> 00:11:34,068 Now, the point of this game shall be: 172 00:11:34,235 --> 00:11:36,946 Can any of you stay alive? 173 00:11:37,113 --> 00:11:39,949 If your game is fair, we will. 174 00:11:40,116 --> 00:11:42,160 Oh, for shame, worf. 175 00:11:42,327 --> 00:11:46,581 Fairness is such a human concept. Think imaginatively. 176 00:11:46,748 --> 00:11:50,460 This game shall, in fact, be completely unfair. 177 00:11:50,627 --> 00:11:54,088 - You've gone too far. - Game penalty. 178 00:11:57,008 --> 00:11:58,635 Where is she, q? 179 00:11:58,801 --> 00:12:00,261 You could forget your game if... 180 00:12:00,428 --> 00:12:04,182 To use a 20th-century term, she's in a penalty box. 181 00:12:04,349 --> 00:12:07,810 Where she will remain unharmed, unless one of you merits a penalty. 182 00:12:08,019 --> 00:12:10,647 Unfortunately, there's only one penalty box. 183 00:12:10,813 --> 00:12:12,357 If any of you should be sent there, 184 00:12:12,523 --> 00:12:15,026 dear Tasha must give the box up to you. 185 00:12:15,193 --> 00:12:17,195 And where does she go? 186 00:12:17,737 --> 00:12:20,240 Into nothingness. 187 00:12:20,406 --> 00:12:23,409 I entreat you to carefully obey the rules of the game. 188 00:12:23,576 --> 00:12:28,623 The only one who can destroy your Tasha now is you. 189 00:12:57,318 --> 00:12:58,444 Captain's log. 190 00:12:58,611 --> 00:13:01,614 Picard: Captain's log. 191 00:13:02,365 --> 00:13:05,368 Damn it, I can't even make a log entry. 192 00:13:05,994 --> 00:13:08,621 Tasha: I wish I could help you, captain. 193 00:13:11,291 --> 00:13:12,834 Where is everyone else? 194 00:13:13,793 --> 00:13:15,461 Down on some planet. 195 00:13:15,628 --> 00:13:17,380 Some planet? What are you doing here? 196 00:13:17,547 --> 00:13:20,717 Well, I, uh... uh... 197 00:13:20,925 --> 00:13:23,219 It sounds strange, 198 00:13:23,803 --> 00:13:26,597 but I'm in a penalty box. 199 00:13:26,764 --> 00:13:28,266 The penalty box? 200 00:13:28,433 --> 00:13:30,643 Q's penalty box. 201 00:13:30,852 --> 00:13:34,188 It sounds strange, but it definitely isn't. 202 00:13:34,522 --> 00:13:37,650 I know that one more penalty, 203 00:13:37,859 --> 00:13:39,777 by anyone, 204 00:13:40,194 --> 00:13:41,487 and I'm gone. 205 00:13:41,654 --> 00:13:44,157 - Gone? - Yes, I am gone. 206 00:13:47,368 --> 00:13:52,373 It is so frustrating to be controlled like this. 207 00:13:54,584 --> 00:13:56,294 Lieutenant. 208 00:13:56,836 --> 00:13:59,589 Tasha, it's all right. 209 00:14:00,673 --> 00:14:05,053 What in the hell am I doing? Crying? 210 00:14:06,637 --> 00:14:08,264 Don't worry. 211 00:14:10,183 --> 00:14:12,852 There is a new ship standing order on the bridge. 212 00:14:13,019 --> 00:14:17,732 When one is in the penalty box, tears are permitted. 213 00:14:20,860 --> 00:14:22,695 Captain. 214 00:14:24,655 --> 00:14:27,325 Oh, if you weren't a captain... 215 00:14:27,658 --> 00:14:30,787 Consorting with lower-ranked females, captain? 216 00:14:30,953 --> 00:14:33,831 Especially ones in penalty boxes? 217 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 Destructive to discipline, they say. 218 00:14:36,376 --> 00:14:37,960 But then again, you're what? 219 00:14:38,169 --> 00:14:40,004 You're only human. 220 00:14:40,171 --> 00:14:43,466 Penalty over. 221 00:14:54,519 --> 00:14:57,230 A marshal of France? 222 00:14:57,438 --> 00:14:59,315 Ridiculous. 223 00:14:59,482 --> 00:15:02,360 Well, one takes the jobs he can get. 224 00:15:02,527 --> 00:15:05,696 For example, starlog entry. 225 00:15:05,905 --> 00:15:07,990 Stardate today. 226 00:15:08,658 --> 00:15:12,453 This is q, speaking for captain Jean-Luc picard, 227 00:15:12,620 --> 00:15:16,958 who we consider to be too bound by starfleet customs and traditions 228 00:15:17,166 --> 00:15:18,876 to be useful to us. 229 00:15:19,085 --> 00:15:21,254 The enterprise is now helpless, 230 00:15:21,421 --> 00:15:23,756 stuck like an earth insect in Amber, 231 00:15:23,965 --> 00:15:29,137 while its bridge crew plays out a game whose real intent is to test 232 00:15:29,345 --> 00:15:34,642 whether the first officer is worthy of the greatest gift the q can offer. 233 00:15:34,851 --> 00:15:38,396 So you're taking on riker this time. 234 00:15:38,729 --> 00:15:41,774 Excellent. He'll defeat you just as I did. 235 00:15:41,941 --> 00:15:44,610 Shall we wager on that, captain? 236 00:15:44,819 --> 00:15:46,779 Your starship command against... 237 00:15:46,946 --> 00:15:50,741 Against your keeping out of humanity's path forever. 238 00:15:51,284 --> 00:15:52,535 - Done? - Done. 239 00:15:52,702 --> 00:15:54,537 You've already lost, picard. 240 00:15:54,745 --> 00:15:59,584 Riker will be offered something impossible to refuse. 241 00:16:13,431 --> 00:16:15,016 Geordi, can you see worf? 242 00:16:15,224 --> 00:16:18,644 I'd see the freckles on his nose, if he had them, sir. 243 00:16:18,853 --> 00:16:20,354 He's at the third Ridge. 244 00:16:20,563 --> 00:16:21,731 The third Ridge? 245 00:16:21,898 --> 00:16:25,234 Mm-hm. Moving well too. Uh-oh. 246 00:16:25,860 --> 00:16:28,905 Oh. Good. He sees them. 247 00:17:04,398 --> 00:17:06,150 Listen to me, q. 248 00:17:06,359 --> 00:17:08,653 You seem to have some need for humans. 249 00:17:08,819 --> 00:17:11,405 Hmm. Concern regarding them. 250 00:17:11,614 --> 00:17:13,616 Well, whatever it is, why do you demonstrate it 251 00:17:13,783 --> 00:17:15,284 through this confrontation? 252 00:17:15,493 --> 00:17:17,787 Why not a simple direct explanation? 253 00:17:17,954 --> 00:17:19,872 A statement of what you seek? 254 00:17:20,039 --> 00:17:21,999 Why these games? 255 00:17:22,208 --> 00:17:23,584 Why these game? 256 00:17:23,793 --> 00:17:25,419 Well, the play's the thing. 257 00:17:25,586 --> 00:17:26,946 And I'm surprised you have to ask, 258 00:17:27,129 --> 00:17:29,549 when your human Shakespeare explained it all so well. 259 00:17:29,715 --> 00:17:32,275 So he did, but don't depend too much on any one single viewpoint. 260 00:17:32,468 --> 00:17:35,012 It's a pity you don't know the content of your own library. 261 00:17:35,221 --> 00:17:38,015 Hear this, picard, and reflect. 262 00:17:38,808 --> 00:17:41,727 All the galaxy's a stage. 263 00:17:41,936 --> 00:17:44,897 World, not galaxy. All the world's a stage. 264 00:17:45,064 --> 00:17:46,190 Oh, you know that one. 265 00:17:46,399 --> 00:17:48,818 Well, if he were living now, he would have said galaxy. 266 00:17:48,985 --> 00:17:50,903 How about this? 267 00:17:51,070 --> 00:17:54,657 Life is but a walking shadow, a poor player 268 00:17:54,824 --> 00:17:58,244 that struts and frets his hour upon the stage 269 00:17:58,452 --> 00:18:02,331 and then is heard no more: It is a tale 270 00:18:02,498 --> 00:18:06,586 told by an idiot, full of sound and fury, 271 00:18:06,794 --> 00:18:08,963 signifying nothing. 272 00:18:09,171 --> 00:18:10,381 I see. 273 00:18:10,590 --> 00:18:12,174 So how we respond to a game 274 00:18:12,341 --> 00:18:14,677 tells you more about us than our real life. 275 00:18:14,844 --> 00:18:18,389 This tale told by an idiot. 276 00:18:18,556 --> 00:18:20,474 - Interesting, q. - Oh, thank you very much. 277 00:18:20,641 --> 00:18:24,103 I'm glad you enjoyed it. Perhaps maybe a little Hamlet? 278 00:18:24,270 --> 00:18:25,688 Oh, I know Hamlet. 279 00:18:25,896 --> 00:18:29,108 And what he might say with irony, I say with conviction. 280 00:18:29,317 --> 00:18:31,944 What a piece of work is man! 281 00:18:32,153 --> 00:18:35,781 How noble in reason! How infinite in faculty! 282 00:18:35,948 --> 00:18:39,327 In form, in moving how express and admirable! 283 00:18:39,493 --> 00:18:41,454 In action how like an angel! 284 00:18:41,662 --> 00:18:44,582 In apprehension how like a god! 285 00:18:45,499 --> 00:18:47,918 Surely you don't see your species like that, do you? 286 00:18:48,085 --> 00:18:51,839 I see us one day becoming that, q. 287 00:18:52,381 --> 00:18:54,634 Is it that which concerns you? 288 00:19:02,224 --> 00:19:04,393 Those soldiers have formed a skirmishing line, 289 00:19:04,602 --> 00:19:06,145 I think you'd call it. 290 00:19:06,354 --> 00:19:08,814 And they're headed this way. 291 00:19:09,315 --> 00:19:11,484 Armed with ancient ball-and-powder muskets? 292 00:19:11,692 --> 00:19:13,444 That's what their weapons look like, sir. 293 00:19:13,653 --> 00:19:17,907 Muskets are appropriate to the 1790 to 1800 French army uniform, sir. 294 00:19:18,115 --> 00:19:20,326 But it is hardly a weapon by our standards. 295 00:19:20,534 --> 00:19:22,578 A lead ball propelled by gunpowder. 296 00:19:22,787 --> 00:19:24,705 One hundred meters at best with any accuracy. 297 00:19:24,914 --> 00:19:26,415 Yeah, but against phasers? 298 00:19:26,624 --> 00:19:29,919 Just one of our hand phasers could finish off an entire regiment. 299 00:19:30,127 --> 00:19:31,545 Except for one thing. 300 00:19:31,754 --> 00:19:35,424 That hardly sounds like q to give us an advantage like that. 301 00:19:36,092 --> 00:19:37,843 Unless... 302 00:19:45,017 --> 00:19:46,394 Drop your weapons. 303 00:19:47,103 --> 00:19:48,771 I'm afraid that was me, worf. 304 00:19:48,938 --> 00:19:51,315 I was checking to see if the phasers still operate. 305 00:19:52,525 --> 00:19:55,569 Incredible, worf. You came out of nowhere. 306 00:19:56,779 --> 00:19:57,988 A warrior's reaction. 307 00:19:58,197 --> 00:20:00,282 Riker: Report. What did you find? 308 00:20:00,491 --> 00:20:03,703 Sir, what they're wearing may be old earth uniforms, 309 00:20:03,869 --> 00:20:05,830 but what's inside of them isn't human at all. 310 00:20:06,372 --> 00:20:08,749 More like vicious animal things. 311 00:20:15,005 --> 00:20:17,633 Those soldiers are moving in fast, sir. 312 00:20:20,761 --> 00:20:25,015 Data, if you've got a theory about what's happening... 313 00:20:26,851 --> 00:20:30,146 Think fast, commander riker, and move fast. 314 00:20:43,159 --> 00:20:45,244 Those aren't muskets. 315 00:20:51,208 --> 00:20:53,085 You have only one chance to save them now. 316 00:20:53,252 --> 00:20:55,463 Send them back to the ship. 317 00:20:56,046 --> 00:20:57,339 You'll let me beam them? 318 00:20:57,506 --> 00:20:59,341 Send them the same way I do. 319 00:20:59,550 --> 00:21:00,926 I've given you the power. 320 00:21:01,093 --> 00:21:05,181 Do you understand? I have given you the power of the q. 321 00:21:12,271 --> 00:21:14,148 Use your power. 322 00:21:20,863 --> 00:21:23,365 Use your power. 323 00:21:58,692 --> 00:22:00,277 Lieutenant, take the conn position. 324 00:22:00,486 --> 00:22:01,766 Engineering, this is the bridge. 325 00:22:01,946 --> 00:22:03,173 Eng I n eer: Engineering here, sir. 326 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Engineering, are all systems back online? 327 00:22:05,115 --> 00:22:07,952 Back online, sir? They were never off. 328 00:22:11,288 --> 00:22:14,166 Captain, you better look at this. 329 00:22:14,416 --> 00:22:16,710 There's been no interruption in course or speed. 330 00:22:16,919 --> 00:22:19,171 Both have remained constant. 331 00:22:19,380 --> 00:22:21,632 It's as though we've never stopped. 332 00:22:22,758 --> 00:22:25,177 We never did, lieutenant. 333 00:22:25,845 --> 00:22:28,764 Q suspended time. 334 00:22:33,519 --> 00:22:35,020 Where's commander riker? 335 00:22:35,563 --> 00:22:37,064 He was with us. 336 00:22:37,231 --> 00:22:39,900 La forge: He must still be on the planet. 337 00:22:40,067 --> 00:22:43,946 We were under attack by these animal things. 338 00:22:44,113 --> 00:22:45,739 Animal things? 339 00:22:46,282 --> 00:22:49,618 Well, maybe data could explain it better, sir. 340 00:22:50,202 --> 00:22:52,079 You may find it aesthetically displeasing, sir. 341 00:22:52,246 --> 00:22:54,415 I could just file a computer report on that. 342 00:22:54,582 --> 00:22:56,458 - Data...? - Sir, the important thing right now 343 00:22:56,625 --> 00:22:58,502 is why is commander riker missing? 344 00:22:58,711 --> 00:23:00,337 Understood, lieutenant. 345 00:23:00,546 --> 00:23:02,986 But I suspect that commander riker is probably perfectly safe, 346 00:23:03,173 --> 00:23:05,217 at least in a physical sense. 347 00:23:05,509 --> 00:23:08,762 Q has an interest in him. 348 00:23:08,971 --> 00:23:10,222 In fact, q's entire visit 349 00:23:10,389 --> 00:23:12,641 has something to do with our first officer. 350 00:23:12,850 --> 00:23:15,978 - And the reason for that, sir? - Picard: I wish I knew. 351 00:23:16,145 --> 00:23:19,106 Q first became interested in him at farpoint. 352 00:23:19,315 --> 00:23:21,525 I have no idea what it means. 353 00:23:21,734 --> 00:23:24,778 Meanwhile, we must proceed with our rescue mission. 354 00:23:43,756 --> 00:23:45,382 Something amuses you? 355 00:23:45,925 --> 00:23:48,010 Perhaps you'll share the joke with me? 356 00:23:48,177 --> 00:23:49,428 The joke is you. 357 00:23:49,970 --> 00:23:51,889 Strange gratitude 358 00:23:52,097 --> 00:23:57,102 from one who has been granted a gift beyond any human dream. 359 00:24:00,022 --> 00:24:04,818 How can you not appreciate being able to send your friends back to their ship, 360 00:24:04,985 --> 00:24:06,070 or send the soldiers back 361 00:24:06,236 --> 00:24:09,198 to the nothingness from which they came? 362 00:24:09,531 --> 00:24:11,700 Certainly you must understand that, at this moment, 363 00:24:11,867 --> 00:24:14,078 you can send yourself back to the ship, 364 00:24:14,286 --> 00:24:16,705 or to earth, or change your shape 365 00:24:16,872 --> 00:24:18,248 and become anything you want to be. 366 00:24:18,457 --> 00:24:20,042 What do you need, q? 367 00:24:20,918 --> 00:24:23,087 - Need? - You want something from us. 368 00:24:23,253 --> 00:24:24,463 Desperately. What is it? 369 00:24:24,630 --> 00:24:27,466 Want something from you foolish, fragile non-entities? 370 00:24:27,633 --> 00:24:29,134 Oh, come, riker. 371 00:24:29,343 --> 00:24:31,971 You're beginning to sound like your captain. 372 00:24:32,346 --> 00:24:35,557 Now that's a compliment, q, but that's not an answer. 373 00:24:41,271 --> 00:24:46,694 Riker, we have offered you a gift beyond all other gifts. 374 00:24:47,486 --> 00:24:49,613 Out of the goodness of your heart. 375 00:24:54,535 --> 00:25:00,124 After farpoint, I returned to where we exist, the q continuum. 376 00:25:00,290 --> 00:25:01,917 Which means exactly what? 377 00:25:02,126 --> 00:25:05,879 The limitless dimensions of the galaxy in which we exist. 378 00:25:06,088 --> 00:25:07,256 I don't understand. 379 00:25:07,464 --> 00:25:10,676 Of course, you don't. And you never will. 380 00:25:10,884 --> 00:25:13,262 - Until you become one of us. - Until? 381 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 Would you mind going over that again? 382 00:25:16,974 --> 00:25:19,476 Well, if you'd stop interrupting me. 383 00:25:19,852 --> 00:25:21,061 I mean, this is hardly a time 384 00:25:21,228 --> 00:25:25,149 to be teaching you the true nature of the universe. 385 00:25:26,442 --> 00:25:28,110 However, 386 00:25:29,278 --> 00:25:34,074 at farpoint, we saw you as savages only. 387 00:25:34,241 --> 00:25:38,370 We discovered instead that you are unusual creatures 388 00:25:38,912 --> 00:25:42,708 in your own limited ways, 389 00:25:42,916 --> 00:25:46,128 ways which, in time, will not be so limited. 390 00:25:46,336 --> 00:25:48,005 We're growing. 391 00:25:48,213 --> 00:25:52,092 Something about us compels us to learn, explore. 392 00:25:52,301 --> 00:25:54,511 Yes, the human compulsion. 393 00:25:54,720 --> 00:25:55,763 And unfortunately for us, 394 00:25:55,929 --> 00:26:00,642 it is a power which will grow stronger century after century, eon after eon. 395 00:26:00,851 --> 00:26:03,020 Eons. 396 00:26:03,228 --> 00:26:06,106 Have you any idea how far we'll advance? 397 00:26:06,273 --> 00:26:09,318 Perhaps in a future that you cannot yet conceive, 398 00:26:09,526 --> 00:26:11,403 even beyond us. 399 00:26:11,945 --> 00:26:16,116 So you see, we must know more about this human compulsion. 400 00:26:16,283 --> 00:26:19,411 That's why we selected you, riker, to become part of the q, 401 00:26:19,620 --> 00:26:23,540 so that you can bring to us this human need and hunger, 402 00:26:23,749 --> 00:26:25,709 that we may better understand it. 403 00:26:25,918 --> 00:26:29,088 I suppose that's meant as a compliment, q. 404 00:26:30,214 --> 00:26:32,966 Or maybe it's my limited mind. 405 00:26:33,175 --> 00:26:35,511 But to become a part of you? 406 00:26:35,969 --> 00:26:37,679 I don't even like you. 407 00:26:39,139 --> 00:26:41,058 You're gonna miss me. 408 00:26:53,737 --> 00:26:55,989 Come on, not again. 409 00:27:04,456 --> 00:27:07,251 Commander riker, what's going on? 410 00:27:07,459 --> 00:27:08,669 I was sitting in school and... 411 00:27:08,836 --> 00:27:11,964 Worf, my phaser's gone. Are you armed? 412 00:27:18,720 --> 00:27:20,097 Where is q? 413 00:27:20,305 --> 00:27:22,808 If you have an answer to any of this... 414 00:27:53,213 --> 00:27:54,464 Worf! 415 00:27:54,631 --> 00:27:56,175 Worf! Picard: Look out! 416 00:27:56,383 --> 00:27:58,343 - Wesley! No! Wesley! - Tasha: Wes! 417 00:28:00,095 --> 00:28:01,763 Picard: Wesley. 418 00:28:02,264 --> 00:28:03,682 Riker: No, damn it! 419 00:28:03,891 --> 00:28:05,517 Damn it to hell! 420 00:28:11,940 --> 00:28:13,275 You did that. 421 00:28:13,859 --> 00:28:15,944 And that's not all. 422 00:28:31,251 --> 00:28:34,755 That grid. Their wounds. 423 00:28:35,172 --> 00:28:37,799 Only the q can do that. 424 00:28:47,643 --> 00:28:50,979 Picard: Captain's log, stardate 415914. 425 00:28:51,188 --> 00:28:53,565 Twelve minutes out from quadra sigma lll 426 00:28:53,732 --> 00:28:55,609 where the survivors of an underground disaster 427 00:28:55,776 --> 00:28:57,110 desperately need our help. 428 00:28:57,319 --> 00:29:00,822 Aboard the enterprise, first officer William t. Riker 429 00:29:00,989 --> 00:29:02,741 needs help nearly as badly. 430 00:29:02,950 --> 00:29:06,578 But this is a subject far out of my experience, 431 00:29:06,787 --> 00:29:09,289 out of any human's experience. 432 00:29:10,165 --> 00:29:11,625 Will. 433 00:29:15,337 --> 00:29:17,798 How the hell do I advise you? 434 00:29:19,049 --> 00:29:22,052 You know the implications as well as I. 435 00:29:23,595 --> 00:29:27,266 No one has ever offered to turn me into a god before. 436 00:29:27,808 --> 00:29:31,728 What the q has offered you has got to be close to immortality, will. 437 00:29:31,937 --> 00:29:34,815 They're not lying about controlling time and space. 438 00:29:34,982 --> 00:29:36,400 We've seen it in what they can do. 439 00:29:36,608 --> 00:29:38,777 You've also seen it in what I can do. 440 00:29:39,486 --> 00:29:40,862 If you're gonna refuse his offer, 441 00:29:41,071 --> 00:29:43,657 you must not allow yourself to use this power again. 442 00:29:43,824 --> 00:29:47,536 It's too great a temptation for us at our present stage of development. 443 00:29:47,744 --> 00:29:50,122 Are you worried that I won't be able to say no to it? 444 00:29:50,289 --> 00:29:52,291 You tell me. 445 00:29:52,958 --> 00:29:55,711 Are you strong enough to refuse to use that power? 446 00:29:55,919 --> 00:29:57,212 Certainly. 447 00:29:57,379 --> 00:29:58,547 No matter how tempted? 448 00:29:58,755 --> 00:30:01,174 No matter how difficult q makes it for you? 449 00:30:03,093 --> 00:30:05,012 You have my word. 450 00:30:05,554 --> 00:30:08,557 Good. I know what your word means. 451 00:30:08,765 --> 00:30:11,226 Data: In orbit of quadra sigma ill, sir. 452 00:30:11,393 --> 00:30:15,522 Ready to beam down rescue team to underground emergency area. 453 00:30:29,578 --> 00:30:31,455 This way, sir. 454 00:30:49,806 --> 00:30:51,641 Are there any others? 455 00:30:51,933 --> 00:30:55,479 Gone. It's just us. 456 00:31:02,069 --> 00:31:03,820 Commander. 457 00:31:08,575 --> 00:31:10,035 There's somebody under here. 458 00:31:21,505 --> 00:31:23,507 La forge: You're getting close, data. 459 00:31:40,107 --> 00:31:42,150 Crusher: It's too late. 460 00:31:42,317 --> 00:31:44,069 She's dead. 461 00:31:46,863 --> 00:31:49,783 If only we'd gotten here a little sooner. 462 00:31:50,784 --> 00:31:54,413 Sir, if indeed you have the power of q... 463 00:31:57,833 --> 00:31:59,209 I don't understand. 464 00:31:59,418 --> 00:32:02,003 Certainly you can't bring her back to life. 465 00:32:02,170 --> 00:32:03,213 Riker: I can't. 466 00:32:04,089 --> 00:32:07,217 I'm prevented from that by a promise. 467 00:32:32,284 --> 00:32:35,245 I should have never made that agreement with you. 468 00:32:35,454 --> 00:32:37,497 I could have saved that child. 469 00:32:37,706 --> 00:32:39,666 You were right not to try. 470 00:32:39,875 --> 00:32:42,252 Once you became accustomed to that power, number one... 471 00:32:42,461 --> 00:32:44,087 When I used it before, what happened? 472 00:32:44,254 --> 00:32:46,131 I saved most of our bridge crew. 473 00:32:46,298 --> 00:32:48,800 And when you grow to like it too much? 474 00:32:49,634 --> 00:32:52,387 As soon as it's convenient, captain, 475 00:32:52,679 --> 00:32:54,931 I want a meeting with you and your bridge staff. 476 00:32:55,140 --> 00:32:57,726 As soon as we are secure with this rescue operation, 477 00:32:57,893 --> 00:33:01,354 I'll discuss all that this new power... 478 00:33:27,506 --> 00:33:29,826 We can confer here on the bridge if no one has any objec... 479 00:33:29,966 --> 00:33:33,178 The bridge will be fine, since I've called the entire staff. 480 00:33:33,386 --> 00:33:35,096 Correction, number one. 481 00:33:35,305 --> 00:33:39,351 Knowing the decision you face, I have permitted you this gathering. 482 00:33:40,101 --> 00:33:41,311 Of course, Jean-Luc. 483 00:33:50,278 --> 00:33:52,489 Wesley, this meeting is not for you. 484 00:33:52,697 --> 00:33:54,032 Why not, sir? 485 00:33:54,241 --> 00:33:56,201 You helped make me a bridge officer. 486 00:33:57,077 --> 00:33:59,246 Acting ensign. 487 00:33:59,412 --> 00:34:01,248 All right, he stays. 488 00:34:11,216 --> 00:34:13,134 Because I've been given unusual powers, 489 00:34:13,301 --> 00:34:15,220 I'm not suddenly a monster. 490 00:34:15,428 --> 00:34:17,430 Except for these abilities, 491 00:34:17,639 --> 00:34:20,141 and I don't yet know how far they go, 492 00:34:20,350 --> 00:34:22,936 I'm the same William t. Riker you've always known. 493 00:34:26,940 --> 00:34:28,567 Well? 494 00:34:32,529 --> 00:34:34,990 Everyone still looks uncomfortable. 495 00:34:35,782 --> 00:34:39,703 Perhaps they're all remembering that old saying, "power corrupts." 496 00:34:39,869 --> 00:34:42,872 And absolute power corrupts absolutely. 497 00:34:43,081 --> 00:34:45,584 Do you believe I haven't thought of that, Jean-Luc? 498 00:34:46,418 --> 00:34:50,922 And have you noticed how you and I are now on a first name basis? 499 00:34:52,090 --> 00:34:53,800 Number one. 500 00:34:54,050 --> 00:34:55,594 Will. 501 00:34:56,052 --> 00:34:57,971 Something has happened already. 502 00:34:59,764 --> 00:35:01,308 In what way? 503 00:35:01,516 --> 00:35:04,644 Haven't you seen how much I regretted not saving that child? 504 00:35:05,604 --> 00:35:08,773 Using the power of q to save her may not have been wrong. 505 00:35:08,982 --> 00:35:11,192 No more than it was wrong to save the rest of you 506 00:35:11,359 --> 00:35:13,278 from those soldier things. 507 00:35:13,820 --> 00:35:17,991 Let's keep in mind that that particular danger was invented by q. 508 00:35:18,199 --> 00:35:22,787 What we represent to the q, commander, are lowly animals 509 00:35:22,996 --> 00:35:26,499 tormented into performing for their amusement. 510 00:35:26,708 --> 00:35:29,628 Actually, they think very highly of us, Tasha. 511 00:35:30,462 --> 00:35:34,883 We have a quality of growth which they admire. 512 00:35:35,091 --> 00:35:36,551 Or fear. 513 00:35:39,971 --> 00:35:42,682 We've learned the q do not admire us. 514 00:35:42,891 --> 00:35:45,644 The q has muddled your mind. 515 00:35:45,852 --> 00:35:49,731 Don't you understand his incredible gift to me? 516 00:35:50,815 --> 00:35:54,903 Are these truly your friends, brother? 517 00:36:09,626 --> 00:36:14,422 Let us pray for understanding and for compassion. 518 00:36:14,589 --> 00:36:16,633 Let us do no such damned thing. 519 00:36:16,841 --> 00:36:19,427 What is this need of yours for costumes, q? 520 00:36:19,594 --> 00:36:21,179 Have you no identity of your own? 521 00:36:21,388 --> 00:36:23,973 I come in search of the truth. 522 00:36:24,140 --> 00:36:26,726 You come in search of what humanity is. 523 00:36:26,893 --> 00:36:29,479 I forgive your blasphemy! 524 00:36:35,193 --> 00:36:36,695 Can't you see, riker? 525 00:36:36,903 --> 00:36:38,822 He's nothing but a flimflam man. 526 00:36:39,030 --> 00:36:41,324 He's been that ever since we met him at farpoint. 527 00:36:42,117 --> 00:36:43,618 Flimflam? 528 00:36:43,827 --> 00:36:46,204 You offer riker jealousy. 529 00:36:46,413 --> 00:36:49,749 What I offer him is clearly beyond your comprehension. 530 00:36:49,958 --> 00:36:53,461 How can you claim friendship for riker while obstructing his way 531 00:36:53,628 --> 00:36:57,590 to the greatest adventure ever offered a human? 532 00:36:57,799 --> 00:36:59,342 Obstructing him? 533 00:36:59,551 --> 00:37:01,678 Then it's not yet certain. He's not yet committed. 534 00:37:01,886 --> 00:37:05,849 The truly evil part of all this, captain, is yourjealousy. 535 00:37:06,099 --> 00:37:08,852 You love each one of your people. 536 00:37:09,060 --> 00:37:10,437 Demonstrate it. 537 00:37:10,645 --> 00:37:13,481 You have the power to leave each one of them 538 00:37:13,648 --> 00:37:16,317 with a gift proving your affection. 539 00:37:16,484 --> 00:37:18,903 There'd be no harm, would there? 540 00:37:19,112 --> 00:37:21,489 If I gave them something I know they'd like? 541 00:37:21,865 --> 00:37:24,534 Ah. How touching. 542 00:37:24,701 --> 00:37:27,454 A plea to his former captain. 543 00:37:27,662 --> 00:37:32,709 May I please give happiness to my friends, sir? Please, sir? 544 00:37:35,462 --> 00:37:39,716 In fact, I authorize and support your idea, riker. 545 00:37:41,968 --> 00:37:46,139 Please, feel free to cooperate with him, if you wish. 546 00:37:48,016 --> 00:37:50,727 - Are you certain, sir? - Picard: Quite certain, data. 547 00:37:50,894 --> 00:37:54,481 By all means, demonstrate your gifts of affection. 548 00:37:57,025 --> 00:37:58,735 Don't be frightened. 549 00:37:58,943 --> 00:38:01,446 There is no way I could harm any of you. 550 00:38:04,324 --> 00:38:06,159 Shall I guess your dreams? 551 00:38:10,538 --> 00:38:13,208 Leave now, Wesley. 552 00:38:13,374 --> 00:38:15,668 No. Wesley I may know best of all. 553 00:38:15,877 --> 00:38:17,754 Our friendship, our long talks. 554 00:38:17,962 --> 00:38:19,547 No, please. 555 00:38:19,714 --> 00:38:22,842 Have your favorite wish, my young friend. 556 00:38:26,429 --> 00:38:29,516 You're 10 years older. A man. 557 00:38:35,063 --> 00:38:39,025 Hey. Wes. Not bad. 558 00:38:46,491 --> 00:38:47,700 No, sir. 559 00:38:47,909 --> 00:38:51,287 But it's what you've always wanted, data. To become human. 560 00:38:51,830 --> 00:38:53,873 Data: Yes, sir. That is true. 561 00:38:54,791 --> 00:39:01,005 But I never wanted to compound one illusion with another. 562 00:39:01,297 --> 00:39:04,384 It might be real to q, 563 00:39:04,592 --> 00:39:06,302 perhaps even you, sir, 564 00:39:07,053 --> 00:39:09,597 but it would never be so to me. 565 00:39:10,014 --> 00:39:13,643 Was it not one of the captain's favorite authors who wrote: 566 00:39:13,852 --> 00:39:17,564 "This above all, to thine own self be true." 567 00:39:19,357 --> 00:39:22,569 Sorry, commander, I must decline. 568 00:39:28,700 --> 00:39:33,371 And you, my friend, I know what you want. 569 00:40:07,196 --> 00:40:09,949 You're as beautiful as I imagined. 570 00:40:10,992 --> 00:40:13,077 And more. 571 00:40:13,912 --> 00:40:16,456 Then we can throw away the visor? 572 00:40:20,752 --> 00:40:22,712 I don't think so, sir. 573 00:40:23,254 --> 00:40:25,548 The price is a little too high for me. 574 00:40:25,715 --> 00:40:30,219 And I don't like who I'd have to thank. 575 00:40:36,142 --> 00:40:38,394 Make me the way I was. 576 00:40:41,773 --> 00:40:43,399 Please. 577 00:41:00,917 --> 00:41:03,294 Riker: Proud warrior worf. 578 00:41:04,045 --> 00:41:07,382 Without a single tie to his own kind. 579 00:41:59,642 --> 00:42:02,103 She is from a world now alien to me. 580 00:42:03,146 --> 00:42:06,774 Worf, is this your idea of sex? 581 00:42:07,400 --> 00:42:10,111 This is sex. 582 00:42:10,820 --> 00:42:13,573 But I have no place for it in my life now. 583 00:42:13,740 --> 00:42:17,201 No place, microbrain? What possesses you? 584 00:42:22,415 --> 00:42:25,918 Commander riker, it's too soon for this. 585 00:42:26,127 --> 00:42:28,588 If this is because your mother objects... 586 00:42:28,796 --> 00:42:30,506 Wesley: No. 587 00:42:33,217 --> 00:42:35,261 I just wanna get there on my own. 588 00:42:35,803 --> 00:42:37,430 Honest. 589 00:42:41,309 --> 00:42:44,896 But it's easier, boy. Listen to riker. 590 00:42:51,194 --> 00:42:53,321 How did you know, sir? 591 00:42:53,529 --> 00:42:55,573 I feel like such an idiot. 592 00:42:55,782 --> 00:42:58,242 Quite right, so you should. 593 00:43:03,581 --> 00:43:05,833 It's all over, q. You have no further business here. 594 00:43:06,042 --> 00:43:07,877 Human, you have just destroyed yourself. 595 00:43:08,086 --> 00:43:10,379 - Pay off your wager. - I recall no wager. 596 00:43:10,546 --> 00:43:12,386 I'm sure your fellow q remember that you agreed 597 00:43:12,548 --> 00:43:14,801 never to trouble our species again, just as they're aware 598 00:43:15,009 --> 00:43:16,928 that you've failed to tempt a human to join you. 599 00:43:17,136 --> 00:43:19,972 No, no, if I could just do one more thing. 600 00:43:20,139 --> 00:43:24,060 Q, I strongly suspect, there's some explaining you have to do now. 601 00:43:46,124 --> 00:43:47,792 Extraordinary. 602 00:43:48,000 --> 00:43:51,754 Captain, we are showing that same hole in time again. 603 00:43:51,963 --> 00:43:56,134 Our instruments say, we just now beamed back from our rescue mission. 604 00:43:56,342 --> 00:44:02,974 Sir, how is it that the q can handle time and space so well 605 00:44:03,182 --> 00:44:04,809 and us so badly? 606 00:44:05,351 --> 00:44:06,644 Perhaps someday we will discover 607 00:44:06,811 --> 00:44:11,315 that space and time are simpler than the human equation. 608 00:44:15,319 --> 00:44:18,197 No coordinates laid in, number one? 609 00:44:18,906 --> 00:44:20,283 Yes, sir. 610 00:44:20,491 --> 00:44:22,577 You have my coordinates, la forge. 611 00:44:22,743 --> 00:44:26,372 Aye, sir. On the board. 612 00:44:31,127 --> 00:44:33,004 Engage.